Sunday, October 23, 2005

El castellanismo y el manga para tios

Después de una disputa cno el blog (uqe no slaia ni nua sola entrada), al fin voy a poder postear.

Ayer estuve cuidando de Mario, previa ida a mis tiendas de comics para abastecerme y de grabarle la sirenita y la pelicula de Tigger.
Contra todo pronostico, la sirenita ha ganado a la del peluche de tigre de una forma apabuyante, la ha estado comentando, señalando y riendose de algunas cosas (lo del tenedor como peine le gusto).

Pero mientras el la disfrutaba, su pobre tia sufria convulsiones al comprobar (dias antes) y al recomprobar (en ese momento), sus más terribels sospechas y temores: Los españoles habian tomaod por banda la pelicula y la habían traducido y doblado al castellano... LITERALMENTE.
comprendo que los crios de ahroa el acento sudamericado les suene a rayos fritos, ya que ellos no han tenido casi todas sus series y peliculas con ese acentillo que se te clavan las eses en el cogote y te herian... pro laor esa era mucho peor: por le amor del cielo, ¡¡¡¡¡SEbastian es un cubano descafeinado!!!!! Y esa sirenita... por favor,l a sudamericana si sufria de verdad, es que por la entonnacion se veia que lo vivia (esta era muy flematica, vamos su padre se carga toda su coleccion de trastos y la reaccion es escasita) ¿y ursula? Por favor, si parece una abuela bondadosa con esa voz, a parte, que la cancion pobers almas en desgrcia cambiarla por almas sin sol... suena más tleculebronero que la original (a parte, comprobado por las voces en ingles del KH, se veia que las sudamericanas se parecian muchisimo más)... joder, en serio, no vuelvan a tocar las voces de lso personajes si no lo van a ahcer tan bien como los sudamericanos (anuque mal voy, porque van a ahcer lo msimo conla cenicienta... bueno, esa no em gsutaba tanot, la sque em gsutaron más salieron despues).

Luego la sesión manga, que me los zampe todos y me compre la version manga d euna serei que esta hacienod furor por los cautro gatos mesengeriles que nos conocemos: Mai hime, pero aqui cambiado a MY Hime.

¿El por qué? Simplemente croe que para dsitinguir bien unos de otros, pero vayamos al analisis.
Mai Hime es una serie que me esta gsutando mucho, de luchas, bichos tochos que no son mechas y demas, muy buena.
El manga lo cambia muchisimo, ya nso encontramos diferencias tochas de guion... y luego me encuentro una exhibicion de bragas que solo eh vsito en un manga similar... el manga tipo shonen, el manga que más odio me genera.
No confundirse ojo, el tipo shonen tiene muy buenos elementos: Como Yu Yu hakuso y los del amigo Katsura (Y este ultimo que se da al exhibicionismo de las chicas, pero tiene algo que em gusta). ¿Qué ocurre? La serie original tiene su elemento picante, pero seamos sinceros, en este me he encontrado con el paso ya más cercano a la pornografia (y lesbica incluida, si se sabía que alguna chica era homosexual, pero de ahi, a la escena que vi yo, hay un trecho enorme (adios a la inocencia de mikoto...)) para tambien tenerla de la normal (solo llamare a esa escena abreme con tu llve, pensar mal y acertareis (hector, tu no que te pasas)).
¿Conclusión?... ¿alguien queire un manga de mangaline? son baratitos y no estan mal encuadernados... y a despotricar contra el porel mesenger, debo evitar que más fans incautos caigan donde yo.
Y por cierto, que tenog que estudiar, escribir y ver un capitulo... vere l capitulo, empollare y me pondre a darle caña.

No comments: